전체기사

2025.06.10 (화)

  • 구름많음동두천 17.6℃
  • 맑음강릉 20.3℃
  • 구름많음서울 18.2℃
  • 맑음대전 18.5℃
  • 맑음대구 19.0℃
  • 맑음울산 20.0℃
  • 맑음광주 18.4℃
  • 맑음부산 19.1℃
  • 맑음고창 18.4℃
  • 맑음제주 21.3℃
  • 구름많음강화 15.3℃
  • 구름조금보은 17.3℃
  • 맑음금산 18.1℃
  • 맑음강진군 18.7℃
  • 구름조금경주시 20.7℃
  • 맑음거제 19.7℃
기상청 제공

문화

68억 지구인과 함께 아프리카가 움직인다.

URL복사

2010 남아공월드컵 화려한 개막 … 개최국 남아공, 월드컵 첫 경기서 멕시코와 무승부

‘2010 남아프리카공화국 월드컵’이 화려하게 개막했다.


11일 밤 9시(한국시간) 남아공 요하네스버그 사커시티 스타디움에서 개막식을 갖고 성대한 막을 올렸다.

아프리카 대륙에서 처음으로 열린 월드컵은 68억 지구인의 관심을 모으기 시작했다.

개막식의 주제는 ‘Welcoming the WorldHome’으로 세계인의 집에 온 것을 환영한다는 뜻으로 세계인의 뿌리는 아프리카라고 말하는 것이다.


남아공의 전통 악기 ‘부부젤라’의 연주와 함께 남아공을 대표하는 9개 부족의 전통의상을 입은 무용수들은 흥겨운 리듬에 맞춰 현란한 춤사위를 선보였다.


한달 동안의 축구 축제에 아프리카 특유의 강렬함을 보여주었다. 이날 개막식 날씨는 다소 안개가 끼고 날이 추운 것으로 전해지고 있지만 개막을 하기에는 무리가 없었던 것으로 알려졌다.


개막식에 참석한 아프리카 무용수, 예술가, 음악가들은 1,581명으로 단 한번도 월드컵을 개최하지 못했던 아프리카 대륙으로는 이번 남아공 월드컵 개최로 기쁨과 동시에 아프리카의 무한한 가능성을 보여주었다.

마지막으로는 19차례 미국 그래미상 후보에 올랐던 인기 가수 R. 켈리가 주제곡 ‘사인 오브 빅토리’를 부르며 대미를 장식했다. 


한편, 월드컵 징크스는 이번에도 어김없이 지켜졌다.

개막전에는 강한 팀이 패배한다. 또 개최국은 절대지지 않는다는 징크스다. 2006년 독일월드컵까지 최근 18차례 월드컵 본선에서 개최국의 첫 경기 전적은 14승5무로, 패한 적이 없었다.


처음부터 이변을 일으키겠다고 개막전에 출전한 남아공 선수들은 절반의 성공을 거두었다.
경기 결과 1대1 무승부다.

남아공은 조별리그 A조 1차전에서 멕시코와의 개막경기에서 후반 10분 시피웨 차발랄라(카이저 치프스)의 선제결승골로 앞서갔다. 이때까지만 해도 이변이 이어지는 줄 알았다. 하지만 후반 34분 멕시코의 라파엘 마르케스(FC바르셀로나)에게 동점골을 허용하며 승부를 가리지 못했다.


그러나 멕시코를 비롯해 프랑스, 우루과이와 함께 A조로 편성, 험난한 조별리그가 예상됐던 남아공은 멕시코를 상대로 승점 1점을 챙겨내면서 1930년 우루과이 대회부터 이어져온 개최국의 16강 진출 히스토리를 이어갈 준비를 마쳤다.

FIFA랭킹 83위로, 개최국 자격으로 통산 세번째 월드컵 본선 무대를 밟은 남아공은 FIFA 랭킹 17위인 멕시코에게 힘겨운 상대였다. 하지만 멕시코로써는 경기내내 멕시코 다운 경기를 보여주지 못했고, 불만족스러운 경기를 진행해 개최국의 개막전 무패 법칙을 깨기에는 역부족인 것으로 보였다.


 

저작권자 Ⓒ시사뉴스
제보가 세상을 바꿉니다.
sisa3228@hanmail.net





커버&이슈

더보기

정치

더보기

경제

더보기

사회

더보기
오금란 시의원, “AI 기술 접목을 통한 수어통역센터 기능 전환 모색 토론회” 개최
[시사뉴스 홍경의 기자] 서울특별시의회 보건복지위원회 오금란 부위원장(더불어민주당, 노원2)은 지난 5일 서울시립미술관 세마홀에서 서울특별시수어통역센터지역지원본부와 공동으로 「AI 기술 접목을 통한 수어통역센터의 기능적 역할 변화 모색 토론회」를 개최했다. 이번 토론회는 AI 기술 발전에 따른 수어통역센터의 기능 전환을 논의하고, 이에 대한 법적ㆍ정책적 지원 및 구체적 실행 방안을 모색하기 위해 마련됐다. 발제를 맡은 구혜영 한양사이버대학교 사회복지학과 교수는 현재 수어통역센터가 겪고 있는 인력 부족과 그에 따른 운영 제약을 지적하며, AI 기술을 활용하면 통역사 부족 문제 해소와 실시간 번역 서비스 제공 등 긍정적 효과가 기대된다고 설명했다. 다만, AI가 수어의 독특한 문법과 뉘앙스를 완벽히 이해하지 못해 오역 가능성이 있으며, 기술 접근성이 낮은 농인들이 소외될 수 있다는 점, 수어통역사 직업이 위축될 수 있다는 우려도 함께 언급했다. 구 교수는 이에 대한 대안으로 AI와 수어통역센터 간의 협업 방안을 제시했다. 감정이 담긴 대화나 맥락이 중요한 상황은 수어통역사가 담당하고, 단순 반복적인 내용은 AI가 처리하는 역할 분담을 통해 통역사는 고도화된 영역


오피니언

더보기