전체기사

2025.06.10 (화)

  • 구름많음동두천 17.6℃
  • 맑음강릉 20.3℃
  • 구름많음서울 18.2℃
  • 맑음대전 18.5℃
  • 맑음대구 19.0℃
  • 맑음울산 20.0℃
  • 맑음광주 18.4℃
  • 맑음부산 19.1℃
  • 맑음고창 18.4℃
  • 맑음제주 21.3℃
  • 구름많음강화 15.3℃
  • 구름조금보은 17.3℃
  • 맑음금산 18.1℃
  • 맑음강진군 18.7℃
  • 구름조금경주시 20.7℃
  • 맑음거제 19.7℃
기상청 제공

사회

‘말에 대한 모든 것’

URL복사

2010 말 산업 박람회 개막

승용마 경매를 포함한 다채로운 행사 펼쳐져

 

대한민국 말산업의 현재를 확인하고 새로운 미래미젼을 공유하기 위한 국내 최초의 말 산업박람회가 11월 26일부터 3일간 서울경마공원에서 개최된다.

‘말에 대한 모든 것’이라는 슬로건으로 개최되는 ‘2010 말산업 박람회’는 말 산업에 대한 국민적 관심을 증대시키고, 나아가 말 산업 육성을 통한 녹색성장 및 농어촌 경제발전의 비전을 홍보하기 위해 개최되는 것.

70여개가 넘는 전시 부스에는 말과 관련된 다양한 제품 및 서비스가 선을 보인다.

각종 승마용품을 비롯해 편자, 사료, 보건, 마적관리, 교육기관, 승마장, 승마동호회, 승마 시뮬레이터 등 말을 매개로 발생되는 모든 제품 및 서비스가 망라될 예정이며, 기수후보생 모집과 말산업 관련 학교의 학생모집에 대한 정보도 얻을 수 있다.

전시 부스 옆에는 특설 마장이 설치되는데, 마상 기예를 비롯해 유소년 승마단의 승마 시범, 2010 광저우 아시안게임에서 메달을 획득한 국가대표 승마선수의 시범경기와 원포인트 레슨도 예정되어 있으며 다양한 품종의 말을 직접 관람하고 체험하는 기회도 마련돼 있다.

서울경마공원에 새롭게 개장한 ‘포니랜드’는 세계 다양한 말 품종을 전시하는데, 무게가 1톤에 육박하는 ‘클라이데스데일’부터 진돗개만한 ‘미니어처’까지 다른 곳에서는 볼 수 없는 18종의 진귀한 말을 한자리에서 관람할 수 있다.

이밖에 승마복 패션쇼를 비롯해, 예쁜 말 선발대회, 말모양 쿠키만들기, 말모양 허브비누 만들기 등 온 가족이 참여할 수 있는 다채로운 체험행사도 준비돼 있다.

박람회 첫날인 26일에는 국내 최초의 승용마 경매도 열린다. 승용마 공개 유통체계 구축을 통해 승용마 거래 활성화를 도모하고자 시범적으로 시행되는 이번 경매는 판매 신청된 43두 중 엄선한 27두의 승용마가 상장될 예정이다.

그동안 승용마는 대부분이 비공개로 개별 거래되었지만, 경매 시장을 통해 공개적으로 거래되면 객관적 가격평가가 가능해, 승용마 보험상품 신설 등 보다 안정적인 승용마 유통 구조가 마련될 것으로 보인다.

27일에 열리는 말산업 학술 심포지움에는 정부와 말산업 관련 석학들의 한국 말산업의 발전방향, 국내 승마산업 현황, 국내 재활승마의 현황, 청소년 승마효과 분석 분야 발제와 일본 크레인 승마클럽의 마케노 마사츠쿠 회장의 강연이 예정되어 있다.

한편 현장에서 심포지움 자료와 최근 발간된 ‘말 백과사전’ 책자도 받아볼 수 있다.

 

 

 

 

 

 

 

 

저작권자 Ⓒ시사뉴스
제보가 세상을 바꿉니다.
sisa3228@hanmail.net





커버&이슈

더보기

정치

더보기

경제

더보기

사회

더보기
오금란 시의원, “AI 기술 접목을 통한 수어통역센터 기능 전환 모색 토론회” 개최
[시사뉴스 홍경의 기자] 서울특별시의회 보건복지위원회 오금란 부위원장(더불어민주당, 노원2)은 지난 5일 서울시립미술관 세마홀에서 서울특별시수어통역센터지역지원본부와 공동으로 「AI 기술 접목을 통한 수어통역센터의 기능적 역할 변화 모색 토론회」를 개최했다. 이번 토론회는 AI 기술 발전에 따른 수어통역센터의 기능 전환을 논의하고, 이에 대한 법적ㆍ정책적 지원 및 구체적 실행 방안을 모색하기 위해 마련됐다. 발제를 맡은 구혜영 한양사이버대학교 사회복지학과 교수는 현재 수어통역센터가 겪고 있는 인력 부족과 그에 따른 운영 제약을 지적하며, AI 기술을 활용하면 통역사 부족 문제 해소와 실시간 번역 서비스 제공 등 긍정적 효과가 기대된다고 설명했다. 다만, AI가 수어의 독특한 문법과 뉘앙스를 완벽히 이해하지 못해 오역 가능성이 있으며, 기술 접근성이 낮은 농인들이 소외될 수 있다는 점, 수어통역사 직업이 위축될 수 있다는 우려도 함께 언급했다. 구 교수는 이에 대한 대안으로 AI와 수어통역센터 간의 협업 방안을 제시했다. 감정이 담긴 대화나 맥락이 중요한 상황은 수어통역사가 담당하고, 단순 반복적인 내용은 AI가 처리하는 역할 분담을 통해 통역사는 고도화된 영역


오피니언

더보기