[시사뉴스 강영진 기자] 대구수성도서관(관장 이귀숙)은 10월 21일(금) 시각장애인 12명과 자원봉사자 12명을 대상으로 울산시 울주군 일원으로 ‘시각장애인 문화유적답사’를 실시했다.
국내 최대 옹기집산지인 외고산 옹기마을에 위치한 울산옹기박물관에서 우리 전통 옹기의 우수성과 선조들의 지혜를 느꼈고, 원효대사의 마지막 수도지로 알려져 있는 국립 대운산에 위치한 치유의 숲에서는 산림치유지도사와 함께 다양한 산림치유 활동을 즐겼다.
특히, 시각장애인과 비장애인이 1:1로 동행하여 함께 문화유적을 감상하고 체험하는 시간을 가지면서 서로를 이해하고 마음을 나누면서 뜻깊은 시간을 보냈다.
시각장애인 참가자는 “문화유적 현장에서 생생한 해설을 듣고, 보이지는 않지만 맑은 숲 기운을 느끼고 힐링할 수 있는 시간이 되었다”고 말했고, 일반인 참가자는 “상당히 집중하고 적극적으로 참여하는 시각장애인들을 보면서 나 또한 진정성 있게 일정에 임하면서 보람이 컸다”고 말했다.
이귀숙 관장은 “이번 문화유적답사 참가자들의 밝은 표정을 보면서 장애인, 비장애인의 행복한 소통을 하는 시간이 된 것 같고, 시각장애인들이 소외되지 않는 독서문화프로그램 운영에 고민을 끈을 놓지 않겠다”고 말했다.
[Reporter Kang Young-jin of Sisa News] Daegu Suseong Library (Director Lee Gwi-sook) conducted a "Visually Impaired Cultural Heritage Survey" on October 21 (Fri) for 12 visually impaired people and 12 volunteers in Ulju-gun, Ulsan.
At the Ulsan Onggi Museum located in Oegosan Onggi Village, the largest onggi collection site in Korea, I felt the excellence of our traditional onggi and wisdom of our ancestors, and enjoyed various forest healing activities with forest healing instructors in Daeunsan National, known as the last capital of Great Master Wonhyo.
In particular, the visually impaired and the non-disabled spent a meaningful time understanding and sharing their minds while accompanying them 1:1 to appreciate and experience cultural relics together.
A blind participant said, "It was a time to listen to vivid commentary at the cultural heritage site, feel the energy of the invisible but clear forest, and the general participant said, "It was rewarding to see the blind who were quite focused and actively participating."
Director Lee Gwi-sook said, "Looking at the bright expressions of the cultural heritage exploration participants, it seems to be a time for happy communication between the disabled and the non-disabled, and we will not let go of our worries about running a reading culture program where the blind are not alienated."