[시사뉴스 강철규 기자] 일본 정부는 세계에 자랑할만한 일본의 문화와 역사 및 기술력을 알리는 서적의 영어 번역을 국비로 지원하는 사업에 착수했다고 교도통신이 15일 보도했다.
이 사업은 채산이 맞지 않아 일반 출판사들이 기피하는 영어판 서적을 제작해 해외 도서관과 연구기관 등에 기증기 위한 것이다.
여기에는 세계를 대상으로 역사 인식 문제 등과 관련된 발언을 강화하고 있는 한국과 중국에 대항하려는 의도도 깔려 있다.
내각부는 이번 연도 예산에 8000만엔을 계상했으며 7월 하순에는 대상 서적을 선정하는 위원회도 설치했다. 위원으로 선정된 외교와 과학 등의 전문가 7명이 이달 하순까지 각각 몇 권씩 추천한 후 이를 좁혀나간다.
영역될 책들은 전문서에서 일반서적까지 폭넓은 분야를 망라하게 된다.
정부 관계자는 “일본 문화를 대표하는 ‘와쇼쿠(和食, 일식)’ 이외에도 일본의 정밀기기와 자전거 등 제작 기술도 전파해 나갈 것”이라며 의욕을 보였다.
일본이 대외 홍보를 강화하려는 배경에는 한·중 양국이 국제적으로 역사 문제에 관해 홍보하는데 대한 위기감이 깔려 있다.
한국은 이달 일본군 위안부 문제와 관련해 피해 실태 등을 정리한 백서 발간 계획을 발표했으며 이를 영어 등으로도 번역할 예정이다.
중국은 2012년 9월, 센카쿠제도(尖閣諸島, 중국명 댜오위다오·釣魚島)를 중국의 영토라고 주장하는 백서를 영어판과 함께 공표했다.
한 고위 관리는 “해외에 일본을 알리는 것으로 시작해 영토 문제에 관한 책 등도 영어로 번역하고 싶다”고 말했다.